Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +12.3 °C
Надо, чтобы условия, а не управляющие заставляли людей работать.
(Р. Хасимото)
 

Новости: чувашский язык

После высказывания Владимиром Путиным о добровольности изучения родного языка в республиках по поручению руководства Российской Федерации прошли проверки и прочие мероприятия. Хоть множество умных и образованных людей пишут и высказываются об ошибочности такого решения, родные языки все же, видимо, решено заставить изучать добровольно.

В слове добровольно, конечно же, нет ничего плохого. Если человек сильный, если он горд за свою нацию и считает патриотом своего народа, то он, естественно, не будет против обучения своего чада родному языку. И напишет справку, что да, мол, я не против. Все же понятие добровольности полагает свободу выбора.

Но так ли свободен его выбор? По мне так такое предложение схоже с заключенным в камере какой-нибудь тюрьмы. Где заключенный — это народ (и язык, как самый сильный атрибут его идентификации), а стены этой самой тюрьмы — та языковая среда, что мы имеем на текущий момент. Если посмотреть на заключенного со стороны свободы, то внутри нее он имеет полную свободу действий: может ходить по своей крохотной территории куда захочет; может делать все, что пожелает — захочет, может лежать, захочет — может стоять, захочет — может присесть и т.

Далее...

 

Личное мнение Политика
От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.
 

Политика
Lепутат Государственного Совета Чувашской Республики Григорий Данилов
Lепутат Государственного Совета Чувашской Республики Григорий Данилов

Сегодня на очередной 13-й сессии Государственного Совета Чувашской Республики депутат Григорий Данилов выступил на чувашском языке.

По просьбе народного избранника незнающим государственного языка ЧР обеспечили перевод на русский язык. Им оперативно раздали аппараты для синхронного перевода.

Депутат от КПРФ участвовал в обсуждении минимального размера жизненного уровня пенсионеров в республике.

Выступление Данилова стало значимой новостью в политической жизни Чувашии. Депутаты и руководящие чиновники республики на официальном уровне чувашским языком пользуются редко по причине незнания или нежелания.

Справка. Григорий Данилов родился в 1978 году в Чебоксарах. Юрист. Избирался депутатом Чебоксарского городского собрания депутатов.

 

Снежный ком, созданный Владимиром Путиным все набирает и набирает обороты. Последние новости говорят, что теперь школы спрашивают разрешения родителей для обучения их детей чувашскому языку. Вначале, после заявление Президента Российской Федерации, я думал, что оно быстро забудется. Ну пошутил Владимир Владимирович, сказал не подумав… С кем не бывает? Ведь у нас все же есть Конституция, которая как бы гарантирует равноправие всех народов. Есть Конституции республик. Есть законы о языках, есть законы об образовании. Высказывание Путина шло вразрез тому, что написано в них. Но, видимо, «царек» выше всего этого.

Складывается ощущение, что государству нашему мы, мелкие по сравнению с русской нацией, просто стали не нужны. Нас хотят раздавить и уничтожить. Унизить. Ну скажите, почему не спрашивают разрешения у родителей обучению их детей, скажем, английскому языку? Наш язык, который наши предки сохраняли и развивали в течение более двух тысяч лет, неужели столь ужасен и безобразен, что для обучения ему нужно обязательно разрешение от родителей?

Далее...

 

Чувашский язык
Иван Яковлев.
Иван Яковлев.

По информации из достоверных источников, 2018 год в Чувашии объявят Годом Ивана Яковлева. Министерство культуры региона уже подготовило соответствующие документы. Подпишет Указ Глава Чувашии Михаил Игнатьев. В следующем году чувашский народ будет отмечать 170 лет со дня рождения выдающегося просветителя чувашского народа и гуманиста Ивана Яковлева.

Напомним, Иван Яковлевич родился 25 апреля 1848 года в деревне Кошки-Новотимбаево Буинского уезда Симбирской губернии (ныне — Республика Татарстан). Он — известный чувашский просветитель, православный миссионер, педагог, организатор школ, создатель чувашского алфавита и учебников чувашского и русского языков для чувашей, писатель, переводчик и фольклорист.

Нужно отметить, 2015 год в Чувашии был Годом Константина Иванова, автора бессмертной поэмы «Нарспи».

 

Личное мнение Чувашский мир

Главные научные достижения доктора исторических наук Антона Кирилловича Салмина связаны с этнографией и отчасти фольклористикой чувашского народа.

Обратимся к его некоторым лингвистическим суждениям. Это любопытно ещё и потому, что всё-таки "не по его части" (он же этнограф, а не лингвист!). Будем иметь в виду такие статьи А.Салмина:

1) БУЛГАРСКИЙ ЯЗЫК В КОНТЕКСТЕ ИСТОРИИ ЧУВАШЕЙ

2)ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК В ТЮРКО-МОНГОЛЬСКОМ МИРЕ

Нас А.Салмин ошарашивает прежде всего вот таким заявлением:

Факты говорят о том, что в Волжской Булгарии бытовали два близких основных языка, которые можно рассматривать как диалекты. Однако это именно два отдельных языка со своими историями. Конечно, речь идет о булгарском и суварском языках.

Можно сказать, как бы ввёл в научный оборот понятие "суварского языка". Свершилось! [<<Суварская революция, о необходимости которой всё время говорили суваристы, совершилась!

Далее...

 

Чувашский язык

Сайт электронных словарей недавно пополнился еще одним словарем. На этот раз это стал немецко-чувашский словарь Йоханнеса Бенцинга.

В электронный вариант словарь переделал Мирон Толи. Его структура проста: для каждого немецкого слова приведен чувашский эквивалент. Для удобного поиска к оригинальному латинскому написанию слов добавлено также написание в современной чувашской орфографии. Ее приготовил Мирон Толи, конечное редактирование произвел Аҫтахар Плотников.

Немецко-чувашский словарь-равговорник в 1943 году был издан в Берлине. Его автор — Йоханнeс Бeнцинг (1913–2001). В полную силу работать над чувашским языком Йохханес начал после поступления в Бердинский университет. Но самим языком он начал интересоваться ранее. В его ранних трудах можно найти рецензию на чувашско-русский словарь Николая Ашмарина, а также работы по исследованию чувашской грамматике. Стоит заметить, что ранее, в 1943 году же, он издал книгу «Краткое введение в чувашский язык» (Kleine Einführung in tschuwaschische Sprache).

Источник новости: http://ru.samah.chv.su/dict/15.html
 

14 сентября 2017 года в Чебоксарах состоялось первое в новом общественно-политическом сезоне расширенное заседание Центрального совета чувашских старейшин (ЦСЧС), возглавляемого известным общественным деятелем, учёным-филологом Виталием Станьялом.

Представительное собрание прошло в Национальной библиотеке ЧР.

В заседании участвовали также руководители и активисты общественных объединений: Чӑваш халӑх хуралӗ (Народная стража), Чувашской народной академии наук и искусств, Союза чувашских краеведов; Союза писателей, республиканского института образования.

Главным в повестке дня собрания стал языковой вопрос. Как известно, летом на заседании Совета по межнациональным отношениям в Йошкар-Оле Президент Путин распорядился изучать языки в школах республик РФ на добровольной основе. То есть, фактически игнорируя статус государственных языков республик РФ.

Данное распоряжение вызвало неоднозначную реакцию в республиках РФ. Особый негативный резонанс среди национальной общественности проявился в республиках Поволжья-Приуралья, например, в Башкортостане и Татарстане.

Далее...

 

Чувашский язык

В селе Красные Четаи (чув. Хӗрлӗ Чутай), являющимся районным центром одноименного района, недавно разместили знак «Я люблю Красные Четаи». Его установили в честь 90-летия со дня образования района и 435-летия со дня основания самого села.

Знак «Я люблю Красные Четаи» был размещен только на русском языке, без использования другого государственного языка республики — чувашского. В вывеске не нашлось места и чувашским орнаментам, что хоть как-то могло идентифицировать чувашские корни села. Из всего этого можно сделать вывод, что красночетайцы уже давно забыли свой родной язык и общение в селе происходит только на русском. Помнится, в прошлом, подобный знак имел надписи на обеих языках: с одной стороны было на русском, с другой — на чувашском.

Конечно, размещение знака на обеих языках вызвало бы дополнительные расходы. Возможно, чиновники Красночетайского района таким образом решили сэкономить деньги. Но для этого почему-то выбрали отказ от чувашеязычного. Во всяком случае, как сообщается на официальном сайте, руководство района надеется, что знак привлечёт внимание не только жителей, но и гостей района, особенно в праздничный год.

Далее...

 

Чувашский язык
Марина Карягина — в Москве...
Марина Карягина — в Москве...

В столице России прошел фестиваль национальных литератур народов России, который состоялся в рамках международной книжной выставки. Нашу республику на фестивале представила заслуженный деятель искусств Чувашии, известный тележурналист, драматург и поэтесса Марина Карягина.

По информации Министерства культуры республики, программа фестиваля была насыщенной. Состоялись выступления поэтов и музыкантов, мастер-классы по изучению языков, дегустации национальных блюд. Марина Карягина представила гостям мероприятия свои литературные произведения, рассказала о своеобразии чувашского языка.

Нужно отметить, в нашей стране помимо русского около 100 языков, у которых есть письменность. 59 из них имеют литературу. На этих языках издаются книги, газеты и журналы.

Источник новости: http://www.cap.ru/news?type=news&id=3660255
 

Страницăсем: 1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, [14], 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, ... 35
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Я не обращаю внимания на данный факт
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Стараюсь делать выбор в пользу них
Если бы повыше качество, выбирал бы местное